Leurs yeux, d'où la divine étincelle est partie,
Comme s'ils regardaient au loin, restent levés
Au ciel; on ne les voit jamais vers les pavés
Pencher rêveusement leur tête appesantie.
Ils traversent ainsi le noir illimité,
Ce frère du silence éternel.
Seus olhos, de onde a chama divina partiu
Como se olhassem ao longe, permanecem erguidos
para o céu; nunca os vemos inclinar sonhadoramente
para o chão a sua pesada cabeça.
Atravessam assim a escuridão ilimitada,
Essa irmã do silêncio eterno.
Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal.
Sem comentários:
Enviar um comentário