quarta-feira, 10 de agosto de 2011

Salt and Oil

Three young men in dirty work clothes
on their way home or to a bar
in the late morning. This is not
a photograph, it is a moment
in the daily life of the world,
a moment that will pass into
the unwritten biography
of your city or my city
unless it is frozen in the fine print
of our eyes. I turn away
to read the morning paper and lose
the words. I go into the streets
for an hour or more, walking slowly
for even a man of my age. I buy
an apple but do not eat it.
The old woman who sells it remarks
on its texture and tartness, she
laughs and the veins of her cheeks brown.
I stare into the river while time
refuses to move. Meanwhile the three
begin to fade, giving up
their names and voices, their auras
of smoke and grease, their acrid bouquets.
We shall name one to preserve him,
we shall name him Salt, the tall blond
whose wrists hurt, who is holding back
something, curses or tears, and shaking
out the exhaustion, his blue eyes
swollen with sleeplessness, his words
blasted on the horn of his breath.
We could go into the cathedral
of his boyhood and recapture
the voices that were his, we could
reclaim him from the brink of fire,
but then we would lose the other,
the one we call Oil, for Oil
broods in the tiny crevices
between then and now, Oil survives
in the locked archives of the clock.
His one letter proclaims, “My Dear
President, I would rather not . . .”
One arm draped across the back
of Salt, his mouth wide with laughter,
the black hair blurring the forehead,
he extends his right hand, open
and filthy to take rusted chains,
frozen bearings, the scarred hands
of strangers, there is nothing
he will not take. These two are not
brothers, the one tall and solemn,
the long Slavic nose, the pale eyes,
the puffed mouth offended by the press
of traffic, while the twin is glad
to be with us on this late morning
in paradise. If you asked him,
“Do you calm the roiling waters?”
he would smile and shake his great head,
unsure of your meaning. If you asked
the sources of his glee he would shrug
his thick shoulders and roll his eyes
upward to where the turning leaves
take the wind, and the gray city birds
dart toward their prey, and flat clouds
pencil their obscure testaments
on the air. For a moment
the energy that makes them who
they are shatters the noon’s light
into our eyes, and when we see
again they are gone and the street
is quiet, the day passing into
evening, and this is autumn
in the present year. “The third man,”
you ask, “who was the third man
in the photograph?” There is no
photograph, no mystery,
only Salt and Oil
in the daily round of the world,
three young men in dirty work clothes
on their way under a halo
of torn clouds and famished city birds.
There is smoke and grease, there is
the wrist’s exhaustion, there is laughter,
there is the letter seized in the clock
and the apple’s tang, the river
sliding along its banks, darker
now than the sky descending
a last time to scatter its diamonds
into these black waters that contain
the day that passed, the night to come.

Philip Levine (a.k.a., o novo poet laureate americano) in The Mercy, Alfred A. Knopf, 1999. Gamado ao blogue do The New York Times. Este poema é tudo o que um poema deve ser.

Sem comentários:

Enviar um comentário