Mostrar mensagens com a etiqueta Seamus Heaney. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Seamus Heaney. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 21 de outubro de 2013

Mycenae Lookout

Cities of grass. Fort walls. The dumbstruck palace.
I'd come to with the night wind on my face,
Agog, alert again, but far, far less

Focused on victory than I should have been -
Still isolated in my old disdain
Of claques who always needed to be seen

And heard as the true Argives. Mouth athletes,
quoting the oracle and quoting dates,
Petioning, accusing, taking votes.

No element that should have carried weight
Out of the grievous distance would translate
Our war stalled in the pre-articulate.

The little violets' heads bowed on their stems,
The pre-dawn gossamers, all dew and scrim
And star-lace, it was more through them

I felt the beating of the huge time-wound
We lived inside. My soul wept in my hand
When I would touch them, my whole being rained

Down on myself, I saw cities of grass,
Valleys of longing, tombs, a wind-swept brightness,
And far-off, in a hilly, ominous place,

Small crowds of people watching as a man
Jumped a fresh earth-wall and another ran
Amorously, it seemed, to strike him down.

Seamus Heaney, 'Mycenae Lookout', The Spirit Level, Faber & Faber, 1996.

domingo, 20 de outubro de 2013

Mycenae Lookout

The ox is on my tongue

Aeschylus, Agamemnon

2. Cassandra

No such thing
as innocent 
bystanding.

Her soiled vest,
her little breasts,
her clipped, devast-

ated, scabbed
punk head,
the char-eyed

famine gawk -
she looked
camp-fucked

and simple.
People
could feel

a missed
trueness in them
focus,

a homecoming
in her dropped-wing,
half-calculating

bewilderment.
No such thing
as innocent.

Old King Cock-
of-the-Walk
was back,

King Kill-
the-Child-
and-Take-

What Comes,
King Agamem-
non's drum-

balled, old buck's
stride was back.
And then her Greek

words came,
a lamb
at lambing time,

bleat of clair-
voyant dread,
the gene-hammer

and tread
of the roused god.
And a result-

ant shock desire
in bystanders
to do it to her

there and then.
Little rent 
cunt of their guilt:

in she went 
to the knife,
to the killer wife,

to the net over 
her and her slaver,
the Troy reaver,

saying, 'A wipe
of the sponge
that's it.

The shadow-hinge
swings unpredict-
ably and the light's

blanked out.'

Seamus Heaney, 'Mycenae Lookout', The Spirit Level, Faber & Faber, 1996.

sábado, 12 de outubro de 2013

To a Dutch Potter in Ireland

Then I entered a strongroom of vocabulary
Where words like urns that had come through the fire
Stood in their bone-dry alcoves next a kiln

And came away changed, like the guard who'd seen
The stone move in a diamond-blaze of air
Or the gates of horn behind the gates of clay.

I

The soils I knew ran dirty. River sand
Was the one clean thing that stayed itself
In that slabberyclabbery, wintry, puddled ground

Until I found Bann clay. Like wet daylight
Or viscous satin under the felt and frieze
Of humus layers. The true diatomite

Discovered in a little sucky hole,
Grey-blue, dull-shining, scentless, touchable -
Like the earth's old ointment box, sticky and cool.

At that stage you were swimming in the sea
Or running from it, luminous with plankton,
A nymph of phosphor by the Norder Zee,

A vestal of the goddess Silica,
She who is under grass and glass and ash
In the fiery heartlands of Ceramica.

We might have know each other then, in that
Cold gleam-life under ground and off the water.
Weird twins of puddle, paddle, pit-a-pat,

And might have done the small forbidden things -
Worked at mud-pies or gone to high in swings,
Played 'secrets' in the hedge or 'touching tongues' -

But did not, in the terrible event.
Night after night instead, in the Netherlands,
You watched the bombers kill; then, heaven sent,

Came  backlit from the fire through war and wartime
And ever after, every blessed time,
Through glazes of fired quartz and iron and lime.

And if glazes, as you say, bring down the sun,
Your potter's wheel is bringing up the earth.
Hosannah ex infernis. Burning wells.

Hosannah in clean sand and kaolin
And, 'now that the rye crop waves beside the ruins',
In ash-pitts, oxides, shards and chlorophylls.

2 After liberation

i

Sheer, bright-shining spring, spring as it used to be,
Cold in the morning, but as broad daylight
Swings open, the everlasting sky
Is a marvel to survivors.

In a pearly clarity that bathes the fields
Things as they were come back; slow horses
Plough the fallow, war rumbles away
In the near distance

To have lived it through and now be free to give
Utterance, body and soul - to wake and know
Every time that it's gone and gone for good, the thing
That nearly broke you -

Is worth it all, the five years on the rack,
The fighting back, the being resigned, and not
One of the unborn will appreciate
Freedom like this ever.

from the Dutch of J.C. Bloem (1887-1966)

Seamus Heaney, The Spirit Level, Faber & Faber, 1996.

sexta-feira, 11 de outubro de 2013

Mint

It looked like a clump of small dusty nettles
Growing wild at the gable of the house
Beyond where we dumped our refuse and old bottles:
Unverdant ever, almost beneath notice.

But, to be fair, it also spelled promise
And newness in the backyard of our life
As if something callow yet tenacious
Sauntered in green alleys and grew rife.

The snip of scissor blades, the light of Sunday
Morning when the mint was cut and loved:
My last things will be first things slipping from me.
Yet all things go free that have survived.

Let the smells of mint go heady and defenceless
Like inmates liberated in that yard.
Like the disregarded ones we turned against
Because we'd failed them by our disregard.

Seamus Heaney, The Spirit Level, Faber & Faber, 1996

quarta-feira, 19 de dezembro de 2012

A daylight art

for Norman MacCaig

On the day he was to take the poison
Socrates told his friends he had been writing:
putting Aesop's fables into verse.

And this was not because Socrates loved wisdom
and advocated the examined life.
The reason was that he had had a dream.

Caesar, now, or Herod or Constantine
or any number of Shakespearean kings
bursting at the end like dams

where original panoramas lie submerged
which have to rise again before the death scenes -
you can believe in their believing dreams.

But hardly Socrates. Until, that is,
he tells his friends the dream had kept recurring
all his life, repeating one instruction:

Practise the art, which art until that moment
he always took to mean philosophy.
Happy the man, therefore, with a natural gift

for practising the right one from the start -
poetry, say, or fishing, whose nights are dreamless;
whose deep-sunk panoramas rise and pass

like daylight through the rod's eye or the nib's eye.

Seamus HeaneyThe Haw Lantern, Faber & Faber, 1987 (reset 2006).

terça-feira, 18 de dezembro de 2012

The Haw Lantern

The wintry haw is burning out of season,
crab of the thorn, a small light for small people,
wanting no more from them but what they keep
the wick of self-respect from dying out,
not having to blind them with illumination.

But sometimes when your breath plumes in the frost
it takes the roaming shape of Diogenes
with his lantern, seeking one just man;
so you end up scrutinized from behind the haw,
he holds up at eye-level on its twig,
and you flinch before its bonded pith and stone,
its blood-prick that you wish would test and clear you,
its pecked-at ripeness that scans you, then moves on.

Seamus Heaney, The Haw Lantern, Faber & Faber, 1987 (reset 2006)

quarta-feira, 29 de fevereiro de 2012

The Tollund Man
























~

My heavy head. Bronze-buffed. Ear to the ground.
My eye at turf level. Its snailskin lid.
My cushioned cheek and brow. My phantom hand
And arm and leg and shoulder that felt pillowed
As fleshily as when the bog pith weighed
To mould me to itself and it to me
Between when I was buried and unburied.
Between what happened and was meant to be.
On show for years while all that lay in wait
Still waited. Disembodied. Far renowned.
Faith placed in me, me faithless as a stone
The harrow turned up when the crop was sown.
Out in the Danish night I'd hear soft wind
And remember moony water in a rut.

~

Seamus Heaney, District and Circle, Faber and Faber, 2006.

sábado, 25 de fevereiro de 2012

The Aerodrome

First it went back to grass, then after that
To warehouses and brickfields (designated
The Creagh Meadows Industrial Estate),
Its wartime grey control tower rebuilt and glazed

Into a hard-edged CEO-style villa:
Toome Aerodrome had turned to local history.
Hangars, runways, bomb stores, Nissen huts,
The perimeter barbed wire, forgotten and gone.

But not a smell of daisies and hot tar
On a newly-surfaced cart-road, Easter Monday,
1944. And not, two miles away that afternoon,
The anual bright booths of the fair at Toome,

All the brighter for having been denied.
No catchpenny stalls for us, no
Awnings, bonnets, or beribboned gauds:
Wherever the world was, we were somewhere else,

Had been and would be. Sparrows might fall,
B-26 Marauders not return, but the sky above
That land usurped by a compulsory order
Watched and waited - like me and her that day

Watching and waiting by the perimeter.
A fear crossed over then like the fly-by-night
And sun-repellent wing that flies by day
Invisibly above: would she rise and go

With the pilot calling from his Thunderbolt?
But for her part, in response, only the slightest
Back-stiffening and standing of her ground
As her hand reached down and tightened around
    mine

If self is a location, so is love:
Bearing taken, markings, cardinal points,
Options, obstinacies, dug heels and distance,
Here and there and now and then, a stance.

Seamus Heaney, District and Circle, Faber and Faber, 2006.

quarta-feira, 16 de junho de 2010

quinta-feira, 5 de novembro de 2009

Antologias

Duas antologias de poesia em língua inglesa que me parecem altamente recomendáveis: uma é esta, que reúne alguns dos poemas favoritos de Ted Hughes e Seamus Heaney, é interessante pela selecção de poemas em si mas também pelo gesto antológico dos seus organizadores (os supra-citados).
A outra é esta, embora com um âmbito mais específico do que a primeira, reúne uma série de poetas irlandeses e é a tentativa do seu organizador, Yeats, de fixar uma tradição de poesia irlandesa. Desta antologia recomendo a (re)edição da Routdlege, que é recente e relativamente fácil de encontrar. Da primeira, a edição da Faber & Faber serve.

sábado, 12 de setembro de 2009

2. The Seed Cutters

They seem hundreds of years away.Breughel
You'll know them if I can get them true.
They kneel under the edge in a half-circle
Behind a windbreak is breaking through.
They are the seed cutters. The tuck and frill
Of leaf-sprout is on the seed potatoes
Buried under that straw. With time to kill
They are taking their time. Each sharpe knife goes
Lazily halving each root that falls apart
In the palm of the hand: a milky gleam,
And, at the centre, a dark watermark.
O calendar customs! Under the broom
Yellowing over them, compose the frieze
With all of us here, our anonymities.

Seamus Heaney, North, Faber and Faber, 1985.

The Digging Skeleton: After Baudelaire

II
Sad gang of apparitions
Your skinned muscles like plaited sedge
And your spines hooped towards the sunk edge
Of the spade, my patient ones,

Tell me, as you labour hard
To break this unrelenting soil
What barns are there for you to fill?
What farmer dragged you from the boneyard?

Or are you emblems of the truth,
Death's lifers, hauled from the narrow cell
And stripped of night-shirt shrouds, to tell:
'This is the reward of faith

In rest eternal. Even death
Lies. The void deceives.
We do not fall like autumn leaves
To sleep in peace. Some traitor breath

Revives our clay, sends us abroad
And by the sweat of our stripped brows
We earn our deaths; our one repose
When the bleeding instep finds its spade.'

Seamus Heaney, North, Faber and Faber, 1985.