sexta-feira, 6 de maio de 2011
Sex
He said to her one night: "You see, Justine, I believe that Gods are men and men are Gods; they intrude on each other's lives, trying to express themselves through each other - hence such apparent confusion in our states of mind, our intimations of powers within or beyond us... And then (listen) I think that very few people realize that sex is a psychic and not a physical act. The clumsy coupling of human beings is simply a biological paraphrase of this truth - a primitive method of introducing minds to each other, engaging them. But most people are stuck in the physical aspect, unaware of the poetic rapport which it so clumsily tries to teach.
Lawrence Durrell, "Balthazar", The Alexandria Quartet, Faber & Faber, 2009
Lawrence Durrell, "Balthazar", The Alexandria Quartet, Faber & Faber, 2009
quinta-feira, 5 de maio de 2011
The Revolutionary
Look at them standing there in authority
The pale-faces,
As if it could have any effect any more.
Pale-face authority,
Caryatids,
Pillars of white bronze standing rigid, lest the skies fall.
What a job they've got to keep it up.
Their poor, idealist foreheads naked capitals
To the entablature of clouded heaven.
When the skies are going to fall, fall they will
In a great chute and rush of débâcle downwards.
Oh and I wish the high and super-gothic heavens would come down now,
The heavens above, that we yearn to and aspire to.
I do not yearn, nor aspire, for I am a blind Samson.
And what is daylight to me that I should look skyward?
Only I grope among you, pale-faces, caryatids, as among a forest of pillars that hold up the dome of high ideal heaven
Which is my prison,
And all these human pillars of loftiness, going stiff, metallic-stunned with the weight of their responsibility
I stumble against them.
Stumbling-blocks, painful ones.
To keep on holding up this ideal civilization
Must be excruciating: unless you stiffen into metal, when it is easier to stand stock rigid than to move.
This is why I tug at them, individually, with my arm round their waist
The human pillars.
They are not stronger than I am, blind Samson.
The house sways.
I shall be so glad when it comes down.
I am so tired of the limitations of their Infinite.
I am so sick of the pretensions of the Spirit.
I am so weary of pale-face importance.
Am I not blind, at the round-turning mill?
Then why should I fear their pale faces?
Or love the effulgence of their holy light,
The sun of their righteousness?
To me, all faces are dark,
All lips are dusky and valved.
Save your lips, O pale-faces,
Which are slips of metal,
Like slits in an automatic-machine, you columns of give-and-take.
To me, the earth rolls ponderously, superbly
Coming my way without forethought or afterthought.
To me, men's footfalls fall with a dull, soft rumble, ominous and lovely,
Coming my way.
But not your foot-falls, pale-faces,
They are a clicketing of bits of disjointed metal
Working in motion.
To me, men are palpable, invisible nearnesses in the dark
Sending out magnetic vibrations of warning, pitch-dark throbs of invitation.
But you, pale-faces,
You are painful, harsh-surfaced pillars that give off nothing except rigidity,
And I jut against you if I try to move, for you are everywhere, and I am blind,
Sightless among all your visuality,
You staring caryatids.
See if I don't bring you down, and all your high opinion
And all your ponderous roofed-in erection of right and wrong
Your particular heavens,
With a smash.
See if your skies aren't falling!
And my head, at least, is thick enough to stand it, the smash.
See if I don't move under a dark and nude, vast heaven
When your world is in ruins, under your fallen skies.
Caryatids, pale-faces.
See if I am not Lord of the dark and moving hosts
Before I die.
D. H. Lawrence, Birds, Beasts & Flowers!, Black Sparrow Press, 1992.
The pale-faces,
As if it could have any effect any more.
Pale-face authority,
Caryatids,
Pillars of white bronze standing rigid, lest the skies fall.
What a job they've got to keep it up.
Their poor, idealist foreheads naked capitals
To the entablature of clouded heaven.
When the skies are going to fall, fall they will
In a great chute and rush of débâcle downwards.
Oh and I wish the high and super-gothic heavens would come down now,
The heavens above, that we yearn to and aspire to.
I do not yearn, nor aspire, for I am a blind Samson.
And what is daylight to me that I should look skyward?
Only I grope among you, pale-faces, caryatids, as among a forest of pillars that hold up the dome of high ideal heaven
Which is my prison,
And all these human pillars of loftiness, going stiff, metallic-stunned with the weight of their responsibility
I stumble against them.
Stumbling-blocks, painful ones.
To keep on holding up this ideal civilization
Must be excruciating: unless you stiffen into metal, when it is easier to stand stock rigid than to move.
This is why I tug at them, individually, with my arm round their waist
The human pillars.
They are not stronger than I am, blind Samson.
The house sways.
I shall be so glad when it comes down.
I am so tired of the limitations of their Infinite.
I am so sick of the pretensions of the Spirit.
I am so weary of pale-face importance.
Am I not blind, at the round-turning mill?
Then why should I fear their pale faces?
Or love the effulgence of their holy light,
The sun of their righteousness?
To me, all faces are dark,
All lips are dusky and valved.
Save your lips, O pale-faces,
Which are slips of metal,
Like slits in an automatic-machine, you columns of give-and-take.
To me, the earth rolls ponderously, superbly
Coming my way without forethought or afterthought.
To me, men's footfalls fall with a dull, soft rumble, ominous and lovely,
Coming my way.
But not your foot-falls, pale-faces,
They are a clicketing of bits of disjointed metal
Working in motion.
To me, men are palpable, invisible nearnesses in the dark
Sending out magnetic vibrations of warning, pitch-dark throbs of invitation.
But you, pale-faces,
You are painful, harsh-surfaced pillars that give off nothing except rigidity,
And I jut against you if I try to move, for you are everywhere, and I am blind,
Sightless among all your visuality,
You staring caryatids.
See if I don't bring you down, and all your high opinion
And all your ponderous roofed-in erection of right and wrong
Your particular heavens,
With a smash.
See if your skies aren't falling!
And my head, at least, is thick enough to stand it, the smash.
See if I don't move under a dark and nude, vast heaven
When your world is in ruins, under your fallen skies.
Caryatids, pale-faces.
See if I am not Lord of the dark and moving hosts
Before I die.
D. H. Lawrence, Birds, Beasts & Flowers!, Black Sparrow Press, 1992.
quarta-feira, 4 de maio de 2011
terça-feira, 3 de maio de 2011
Catman

O herói salva a rapariga do tubarão no último instante. É demasiado perfeito. Penso que as coisas perfeitas podem ser extraordinárias mas não nos podem tocar verdadeiramente. O que em nós é perecível simpatiza com o imperfeito. Tem de ser imperfeitamente perfeito, o que é muito mais difícil do que ser simplesmente perfeito. Exemplo: Darley, que, não sem humilhação, perde para sempre Melissa por causa de Justine que nunca o amou (ama Pursewarden) e ainda assim em Balthazar narra a história dela e de Pursewarden. Isto não pode ser perfeito, é demasiado mau, é por isso que nos sentimos tão presos, é que se já estás diante do tubarão, não inventes, o melhor é deixares-te ficar.
São as provas do André
O André, autor deste blogue, defende na próxima quinta, a sua tese de doutoramento, subordinada a um tema que é qualquer coisa como a Restauração tuga no arquivo secreto do Vaticano. Onde? No arquivo secreto do Vaticano
Parece que houve uma fase em que o carteiro o olhava de lado sempre que recebia correspondência. Levemos as nossas camisolas do Sporting que não temos e vamos todos apoiá-lo.
Parece que houve uma fase em que o carteiro o olhava de lado sempre que recebia correspondência. Levemos as nossas camisolas do Sporting que não temos e vamos todos apoiá-lo.
segunda-feira, 2 de maio de 2011
Autêntico real absoluto
Ao contrário dos professores, penso que a poesia é a arte de traduzir em palavras a possibilidade do absoluto. Relativo é o que está mais ou menos à mão e ao alcance de todos. E se não se quer o absoluto para quê então tanto queixume, tantos gemidos, tantas reivindicações? Não há falta de relativo, de literatura sobre isso, de distribuidores disso ao domicílio.
A poesia, que não se queixa, que não geme, que não reivindica, ou seria um partido político qualquer, e não poesia, é afirmação em todas as circunstâncias. Contra as aparências do pensamento, contra as aparências da cultura, contra as aparências da sociedade. Disse-o Novalis de uma vez para sempre: a poesia é o autêntico real absoluto.
António José Forte, Uma Faca nos Dentes, Pareceria A. M. Pereira, 2003.
A poesia, que não se queixa, que não geme, que não reivindica, ou seria um partido político qualquer, e não poesia, é afirmação em todas as circunstâncias. Contra as aparências do pensamento, contra as aparências da cultura, contra as aparências da sociedade. Disse-o Novalis de uma vez para sempre: a poesia é o autêntico real absoluto.
António José Forte, Uma Faca nos Dentes, Pareceria A. M. Pereira, 2003.
domingo, 1 de maio de 2011
Poema
Alguma coisa onde tu parada
fosses depois das lágrimas uma ilha
e eu chegasse para dizer-te adeus
de repente na curva de uma estrada
alguma coisa onde a tua mão
escrevesse cartas para chover
e eu partisse a fumar
e o fumo fosse para se ler
alguma coisa onde tu ao norte
beijasses nos olhos os navios
e eu rasgasse o teu retrato
para vê-lo passar na direcção dos rios
alguma coisa onde tu corresses
numa rua com portas para o mar
e eu morresse
para ouvir-te sonhar
António José Forte, Uma Faca nos Dentes, Pareceria A. M. Pereira, 2003.
fosses depois das lágrimas uma ilha
e eu chegasse para dizer-te adeus
de repente na curva de uma estrada
alguma coisa onde a tua mão
escrevesse cartas para chover
e eu partisse a fumar
e o fumo fosse para se ler
alguma coisa onde tu ao norte
beijasses nos olhos os navios
e eu rasgasse o teu retrato
para vê-lo passar na direcção dos rios
alguma coisa onde tu corresses
numa rua com portas para o mar
e eu morresse
para ouvir-te sonhar
António José Forte, Uma Faca nos Dentes, Pareceria A. M. Pereira, 2003.
Dieu t'attend pour te manger
L'idée d'un piège tendu par Dieu à l'homme est aussi la signification du mythe du labyrinthe, si on en ôte les histoires ajoutées après coup qui se rapportent aux guerres entre la Crète et Athènes. Minos, fils de Zeus, juge des morts, est cet être unique dont les noms dans l'antiquité sont Osiris, Dionysos, Prométheée, l'Amour, Hermès, Apollon et beaucoup d'autres (la vraisemblance de ces assimilations peut être établie.) Le Minotaure est le même être représenté comme taureau, de même qu'on représente Oriris sous la forme du bouef Apis et Dionysos-Zagreus avec des cornes (un symbolisme qui a rapport à la lune et à ses phases peut expliquer cette image). Le labyrinthe est cette voie où l'homme dès qu'il y pénètre, perd son chemin et se trouve également impuissant, au bout de quelque temps, à revenir sur ses pas et à se diriger quelque part; il erre sans savoir où, et finalement parvient au point où Dieu l'attend pour le manger.
Simone Weil. in Écrits de Marseille II (Ouevres Complètes IV). pg. 153
“Naquela aragem fria, não há lugar para o incenso.”
“Devemos, realça Simone Weil, sofrer uma “morte mortal”, uma extinção do eu que provoque uma aceitação total de tudo, independente do ego e da sua volição. O eu individual só pode ser redimido se o oferecermos a Deus para que seja aniquilado. Essa oferta, por sua vez, permitirá a recuperação do criado dentro da unidade perfeita do Criador. A conversão em ser de outras criaturas além de deus determina uma falha fatal, uma abdicação divina e uma autodispersão. Todo o acto de egotismo – e, por definição, não pode haver nenhuma acção humana que não esteja manchada, em maior ou menor grau, de vontade própria – agrava o afastamento de Deus de Si mesmo. A abnegação, o “abraço” autista que Weil praticava existencialmente, são passos curtos mas decisivos para a “reunificação” de Deus e, presumimos, para a abolição, talvez temporária ou temporal (…) de uma realidade suja e corrupta.”
George Steiner, Paixão Intacta, Relógio d'Água Editores, Lisboa, 2003
Subscrever:
Mensagens (Atom)
